The Swiss Federal Supreme Court dismissed two requests for review of an interim award rendered by a three-arbitrator tribunal in circumstances in which challenges against two of the tribunal members were later accepted – tribunal president Laurent Aynès because of undisclosed ties between his law firm and a member of Crescent's counsel team, and co-arbitrator Charles Poncet because of certain comments he made on Swiss television.
The Court held that the grounds for challenge post-dated the interim award, and that those that pre-dated the award (relating to ties between Laurent Aynès' firm and a member of Crescent's counsel team, were insufficient to warrant review of the jurisdictional award.
Original decision available here: Tribunal fédéral suisse
ENGLISH TRANSLATION (Case 4A_288/2023 regarding Laurent Aynès):
[Translation coming soon]
This is an uncertified translation provided free of charge as a service to the international arbitration community. We do our best to provide translations that are as faithful as possible to the original. That said, a translation can never be perfect. When in doubt, refer to the original.
Many jurisdictions require a certified translation for a foreign-language document to be used for an official purpose. Our team members are certified in French-to-English translation by the American Translators Association and the Chartered Institute of Linguists (UK).
Contact us if you need a certified or sworn translation. Depending on the jurisdiction in which you intend to use it, we can either provide one directly or give an appropriate referral.
Our approach
We aim to promote consistency in international arbitration law by providing translations into English of court decisions from major arbitral seats whose working language is not English.
Our translations are completed by professional legal translators and revised by an experienced international arbitration practitioner.
We do not believe in improperly delegating to artificial intelligence or automatic translation. Our content is the product of extensive reflection and effort to produce translations that capture legal nuances. We use technology only in a closely supervised manner.
This work is our own.
Copyright © English for Lawyers Consulting Inc.